W te dni uczestniczymy we Mszy Requiem tj. Msza codzienna za zmarłych (Mszał Rzymski /1963/ str. 1301) m.in.:
• Lectio. (Apoc 14:13) In diébus illis: Audívi vocem de coelo, dicéntem mihi: Scribe: Beáti mórtui, qui in Dómino moriúntur. Amodo jam dicit Spíritus, ut requiéscant a labóribus suis: ópera enim illórum sequúntur illos. W one dni: Usłyszałem głos z nieba mówiący do mnie: Napisz, błogosławieni umarli, którzy umierają w Panu. Odtąd już, mówi Duch, niech odpoczywają od prac swoich, albowiem uczynki ich idą za nimi.
• Evangelium. (Joannes 6:51-55) In illo témpore: Dixit Jesus turbis Judæórum: Ego sum panis vivus, qui de coelo descéndi. Si quis manducáverit ex hoc pane, vivet in ætérnum: et panis, quem ego dabo, caro mea est pro mundi vita. Litigábant ergo Judaei ad ínvicem, dicéntes: Quómodo potest hic nobis carnem suam dare ad manducándum? Dixit ergo eis Jesus: Amen, amen, dico vobis: nisi manducavéritis carnem Fílii hóminis et bibéritis ejus sánguinem, non habébitis vitam in vobis. Qui mánducat meam carnem et bibit meum sánguinem, habet vitam ætérnam: et ego resuscitábo eum in novíssimo die. Onego czasu: Rzekł Jezus rzeszom żydowskim: «Jam jest chleb żywy, który z nieba zstąpił; jeśiby kto pożywał tego chleba, żyć będzie na wieki, a chlebem, który ja mu dam jest ciało moje na życie świata». Sprzeczali się tedy żydzi między sobą, mówiąc: «Jakże może On nam dać ciało swoje na pokarm?» Rzekł im przeto Jezus: «Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: Jeślibyście nie pożywali ciała Syna Człowieczego i nie pili krwi Jego, nie będziecie mieć życia w sobie. Kto pożywa ciało moje, i pije moją krew, ma życie wieczne, a ja go wskrzeszę w dniu ostatecznym».
PROCESJA ŻAŁOBNA Z MODLITWAMI ZA ZMARŁYCH m.in.:
Stacja I Absolve, Domine.
Stacja II Credo, quod Redemptor.
Stacja III Qui Lazarum.
Stacja IV Peccantem me quotidie.
Stacja V Libera me.
TEKSTY Z WEZWANIAMI I ORACJAMI SĄ DOSTĘPNE DLA UCZESTNIKÓW... ORATE FRATRES.